EPISODE 42. LE SABRE ET LE THE
TITRE : « Les Nouvelles Aventures Fantastiques de Roberto »
dans :
« LE SABRE ET LE THE »
42-ième épisode
EMILIO LE BALADIN
LE CAPITAINE DIAZ
MAÎTRE RIKYU (Le guerrier Samouraï)
LADY CRISTINA (Sous les traits de Amabilita)
LADY GETA (sous les traits de Pacifica)
LADY LUCICA (sous les traits de Irrisistibella)
LA LICORNE
GENRE : Comédie Fantastique
AUTEUR : Emilien Casali
LIEUX : L’action se déroule dans le Dojo de Maître Rikyu à Kyoto
EPISODE 42 : « Le sabre et le thé » (2006)
Deuxième partie de la pièce du même titre « Le sabre et le thé » (7 personnages)
AUTEUR : Emilien Casali
Email : casali-emilien1@orange.fr
PROTECTION SACD (Société des Auteurs Compositeurs Dramatiques)
http://emiliencasali.populus.ch/ - http://compballadins.populus.ch/
ACTE 1 / SCENE 1
MAÎTRE RIKYU, EMILIO LE BALADIN, LADY LUCICA, LADY GETA, LADY CRISTINA, LA LICORNE
L’action se déroule dans le jardin du dojo de Maître Rikyu à Kyoto. Maître Rikyu, assis en position lotus, déguste le thé dans un bol.
EMILIO LE BALADIN, surgit
Maître Rikyu !
MAÎTRE RIKYU
Je t’attendais, baladin ! Assieds-toi ! Et fais-moi l’honneur de t’offrir le thé.
EMILIO LE BALADIN
Je n’ai pas le temps de faire la causette, Maître Rikyu. Je suis pressé. Ma licorne s’est échappée de la caravelle. Quelqu’un m’a dit que vous pouviez me mettre sur sa piste.
MAÎTRE RIKYU
« Abu hachi torazu ! »
EMILIO LE BALADIN
Sorry, but I don’t understand?
MAÎTRE RIKYU
« Qui court 2 lièvres à la fois n’en prend aucun ! » N’oublie pas ta mission principale, baladin.
EMILIO LE BALADIN
C’est justement pour cela que je dois retrouver sa trace afin qu’elle accomplisse sa mission à mes cotés.
MAÎTRE RIKYU
« Apparaître et disparaître tel est son pouvoir ! » Tu n’as donc rien à craindre. Le moment venu, la licorne ressurgira. Assieds-toi et bois ton thé ! (Il lui tend un bol de thé)
EMILIO LE BALADIN, se saisit du bol
Je ne resterai pas trop longtemps, Maître, j’ai encore des courses à faire au marché. J’ai promis au cuisinier de lui ramener du hachis de bœuf, des tomates, de l’ail, du persil et des oignons pour préparer la Bolognaise.
MAÎTRE RIKYU
« Asu no hyaku yori, kyou no gojuu ! »
LADY LUCICA, surgit, vêtue de la tenue traditionnelle de geisha
« Un tien vaut mieux que deux tu l’auras ! » Buvez votre thé et profitez de l’instant présent, Monsieur le baladin.
LADY GETA, surgit, vêtue de la tenue traditionnelle de geisha
Chaque chose en son temps !
EMILIO LE BALADIN
Je vous croyais à bord de la caravelle, Mesdames. Comment se fait-il que… ?
LADY LUCICA
Depuis que sa femme a quitté la maison, le pauvre samouraï est triste. A notre arrivée, son dojo était un foutoir.
LADY GETA
Le linge s’accumulait dans la buanderie.
MAÎTRE RIKYU
Je vous présente mes nouvelles épouses.
LADY GETA
J’en ai assez d’astiquer le carrelage, Maître Rikyu. Je peux faire une pause ?
MAÎTRE RIKYU
La vaisselle est terminée, Lady Geta ?
LADY LUCICA
Pas encore.
MAÎTRE RIKYU
Le repos se mérite, Mesdames. Au travail ! Et surtout, n’oubliez pas de passer la poussière sur les meubles !
Lady Geta et Lady Lucica s’incline avant de quitter les lieux…
FIN DE LA SCENE 1
-------------
ACTE 1 / SCENE 2
EMILIO LE BALADIN
Ces dames sont bien trop jeunes pour vous, Maître Rikyu.
MAÎTRE RIKYU
« Atama hagetemo uwaki wa yamanu ! » Autrement dit : « On fait des folies à tout age ! »
EMILIO LE BALADIN, lui remet le bol
Ce n’est pas raisonnable, tout de même !
MAÎTRE RIKYU
« Ato wa no to nare yama to nare ! » « Après nous le déluge ! »
EMILIO LE BALADIN
Après tout, vous êtes libre de faire comme vous l’entendez. Vous avez 2 femmes ravissantes à la maison qui sont à vos petits soins. « Isseki nichô !»
MAÎTRE RIKYU
C’est cela même : « Faire d’une pierre deux coups ! » Je compte sur vous pour fermer les yeux. Ni vu ni connu !
EMILIO LE BALADIN
« Atama kakushite shiri kakusaku ! »
MAÎTRE RIKYU
C’est exactement cela : « Vous pratiquerai la politique de l’autruche ! »
EMILIO LE BALADIN
Venons-en au fait : savez-vous où se trouve ma licorne ? Je l’ai cherché en vain toute la nuit.
MAÎTRE RIKYU
« Kahou ha nete mate ! »
LADY CRISTINA, surgit sur le dos de la licorne, un masque jaune en forme de papillon sur le visage, vêtue d’une cape jaune et d’une coiffe
« Si tu as fait le maximum, tu n’as plus qu’à attendre tranquillement ! »
LA LICORNE
J’ai dévoré mon œuf d’un seul trait, Emilio. Il était très appétissant !
EMILIO LE BALADIN
C’est seulement à cette heure-ci que tu te manifestes, ma jolie. Je me suis fait de la bile pour toi. Où étais-tu passée ?
LA LICORNE
Mademoiselle Amabilita voulait que je la trimballe sur mon dos jusqu’à Kyoto. On ne peut rien refuser à une femme !
EMILIO LE BALADIN
« Onnagokoro to akinosora ! »
FIN DE LA SCENE 2
--------------
ACTE 1 / SCENE 3
LADY CRISTINA, sous les traits de Amabilita
Comment allez-vous bon prince ?
LA LICORNE, s’assoit à coté de Maître Rikyu
Ne trouvez-vous pas, Maître Rikyu, que nos deux papillons ont un air de famille ?
EMILIO LE BALADIN
Trèves de plaisanterie, ma belle licorne, un long voyage nous attend. Levons le camp immédiatement !
LA LICORNE
Hélas, mon ami Emilio, l’ancre du navire vient d’être jetée. Le Capitaine Diaz est en route pour le dojo à bord d’une embarcation remplie de passagères qu’il compte troquer pour de l’or. La traite des femmes est devenue son passe temps favori depuis quelques temps. Tu n’es pas prêt de reprendre ton voyage de sitôt.
EMILIO LE BALADIN
C’est quoi tout ce charabia ?
LA LICORNE
Il va falloir se mouiller, baladin. Il en va de la vie de ces dames.
EMILIO LE BALADIN
J’ai d’autres chats à fouetter ! Allons-nous en, licorne !
LA LICORNE
Comment ? Tu ne souhaites pas venir en aide à ces Ladies ? Elles vont toutes passer à la casserole si tu n’interviens pas. Tu dois les délivrer du joug des pirates.
EMILIO LE BALADIN
« Atsumono ni korite, namasu o fuku ! »
LA LICORNE
« Chat échaudé craint l’eau froide ! » Tu te dégonfles, c’est bien cela ? Tu ne veux pas porter secours à des femmes en danger ? Sacrilège ! Tu ne te fis plus à ton étoile ! Venant de ta part, ô toi le bel héro, qui jadis, pouvait combattre Achille et Goliath, je n’ose le croire. Et dire qu’il n’y a pas longtemps encore, tu osais défier le Dieu Eole sur la mer Egée.
EMILIO LE BALADIN
« Atama kakushite, shiri kakusazu »
LA LICORNE
On n’a pas le droit de fermer les yeux devant pareil génocide !
EMILIO LE BALADIN
« Asu no hyaku yori, kyou no gojuu ! »
LA LICORNE
Je ne suis pas la seule amazone qui doit compter à tes yeux ! On a le temps de rentrer à la maison ! « Ashita wa ahita no kase ga fuku ! »
EMILIO LE BALADIN
« Ato wa no to nare yama to nare ! »
LADY CRISTINA
Je préfère qu’il reste en dehors de cela. J’en fais tout spécialement mon affaire. N’est-ce pas, Maître Rikyu ?
MAÎTRE RIKYU
« Akusen mi ni tsukasu ! »
LA LICORNE
Que fait-on exactement, Emilio ? Tu veux vraiment reprendre la route ?
EMILIO LE BALADIN, grimpe sur la licorne
Pour commencer, on va faire les courses au marché de Kyoto. Ensuite, on embarquera. (Il s’incline devant Maître Rikyu et Amabilita) Très honoré, Maître Rikyu ! Ravi d’avoir fait votre connaissance, Mademoiselle Amabilita ! Au plaisir…
Emilio s’enfuit au galop…
FIN DE LA SCENE 3
--------------
ACTE 1 / SCENE 4
AMABILITA, MAÎTRE RIKYU, LE CAPITAINE DIAZ, LADY LUCICA (Sous les traits de « Irresistibella »), LADY GETA (sous les traits de « Pacifica ») , EMILIO LE BALADIN
MAÎTRE RIKYU
Le Pirate arrive !
Prépare-toi à combattre.
La Lune approche.
AMABILITA
Les Ladies seront libre
Une fois la victoire acquise.
MAÎTRE RIKYU
Condition sine qua non.
Tu n’as pas le choix.
De tout cœur te le souhaite.
AMABILITA
Qu’adviendra-t-il auquel cas
Ne remplis pas le contrat.
MAÎTRE RIKYU
Les passagères,
Je couperai leur tête.
Les requins ont faim !
LE CAPITAINE DIAZ, surgit
Je viens réclamer ma récompense, Maître Rikyu, maintenant que la douzaine de passagères est arrivée à bon port !
MAÎTRE RIKYU
Assieds-toi, pirate ! J’ai à te parler sérieusement.
LE CAPITAINE DIAZ, se frotte les mains
Il est grand temps de parler d’or, en effet. Tu connais ma réputation. Je suis intransigeant en affaire.
AMABILITA
« Il suffit parfois d’une heure pour acquérir une réputation qui dure mille ans. »
LE CAPITAINE DIAZ
La mienne dépasse les frontières.
AMABILITA
Que ce soit en Orient ou en Occident, Diaz le pirate est reconnu comme le plus avide des pirates.
LE CAPITAINE DIAZ
Tous les navigateurs du monde tremblent à l’idée de me croiser en mer. Ils savent que lorsque je hisse le pavillon noir à tête de mort, en un clin d’œil, je peux passer à la charge et réduire leur flotte à néant.
AMABILITA
La fin justifie les moyens.
LE CAPITAINE DIAZ
Je pille les trésors sans relâche. L’or est ma seule religion.
AMABILITA
Un jour, tu te feras couper la tête !
LE CAPITAINE DIAZ
« Ato wa no to nare yama to nare ! »
AMABILITA
« Bien mal acquis ne profite jamais ! » Tôt ou tard, tu rencontreras ton maître !
LE CAPITAINE DIAZ
N’est pas encore né celui qui vaincra Diaz le pirate ! Mais dis-moi, femme, car je présume que tu es une femme ?... Qui es-tu pour m’offenser de la sorte ? Pourquoi te caches-tu derrière ce masque ?
MAÎTRE RIKYU
Amabilita est ton cadeau de bienvenue, pirate !
LE CAPITAINE DIAZ
Tu m’offres une femme si j’ai bien compris.
MAÎTRE RIKYU
« Après l’effort, le réconfort ! »
LE CAPITAINE DIAZ
Je regrette, il était question d’or au départ. Lorsque j’ai besoin d’une femme, je me sers à ma guise parmi mes prisonnières.
MAÎTRE RIKYU
Tu attendras le clair de lune pour recevoir ton or. Pour le moment, tu vas te divertir un peu. « Ato wa no to nare yama to nare ! »
LE CAPITAINE DIAZ
« Ashita wa ahita no kaze ga fuku »
MAÎTRE RIKYU
Je vois que tu commences à te plaire ici.
LE CAPITAINE DIAZ
Tout compte fait, tu as raison : « isseki nichô ! » Je vais me la couler douce ! Je reprendrai la mer demain.
AMABILITA
« Tchigo ichie ! »
LE CAPITAINE DIAZ
Tu as raison, femme : « Toute rencontre est importante car elle peut être unique ! » Et puis, ce n’est pas tous les jours qu’on est invité à un bal masqué !
AMABILITA
« Warau kado niha fuku kitaru ! »
MAÎTRE RIKYU
« Le bonheur va vers ceux qui savent rire ! »
LE CAPITAINE DIAZ
Mademoiselle Amabilita commence vraiment à me plaire, Maître Rikyu. Je sens qu’on va bien s’entendre tous les deux.
AMABILITA
Tu ne seras pas déçu du voyage, Diaz le pirate.
MAÎTRE RIKYU
Tu n’oublieras pas cette lune de miel de sitôt, mon fils.
FIN DE LA SCENE 4
---------
ACTE 1 / SCENE 5
LE CAPITAINE DIAZ, rit aux éclats
Merci pour ton cadeau de bienvenue, Papa ! J’ai hâte de découvrir l’identité de la femme qui se cache sous ce masque.
AMABILITA
« Faire d’une pierre deux coups ! »
LE CAPITAINE DIAZ, rit aux éclats
« Isseki nicho ! »
AMABILITA
« Akusen mi ni tsukazu ! »
LE CAPITAINE DIAZ, rit aux éclats
« Le bonheur va vers ceux qui savent rire ! »
La nuit tombe lentement…
MAÎTRE RIKYU, se lève puis frappe dans ses mains
Suis-moi, pirate ! Nous allons passer à table ! Quant à toi, Amabilita, va dans la chambre d’hôte ! Tu attendras sagement l’arrivée de Diaz le pirate. La lune approche !
AMABILITA, salue l’assemblée en s’inclinant
Avec joie, Maître Rikyu ! (Elle quitte les lieux)
LADY GETA, surgit en compagnie de Lady Lucica
Que désire notre Maître ?
MAÎTRE RIKYU
Le repas est-il prêt ?
LADY LUCICA
La pasta est « al dente » et la viande est saignante !
MAÎTRE RIKYU
C’est parfait !
LADY GETA
Ce sera tout, vénérable Maître ?
MAÎTRE RIKYU
Une fois le repas terminé, vous irez masser le capitaine Diaz dans la chambre d’hôte.
LE CAPITAINE DIAZ
J’ai une faim de loup, vieux sage ! On mange quoi ce soir ?
MAÎTRE RIKYU
Du requin ! Mais d’abord, va te laver les mains !
LE CAPITAINE DIAZ, s’incline devant Maître Rikyu
Tu me combles de joie, Maître Rikyu !
MAÎTRE RIKYU, quitte les lieux en entraînant le pirate avec lui
Normal ! Tu es un hôte respectacle ! Suis-moi, je vais t’indiquer le lavabo !
LADY GETA
J’en ai assez de cette vie de geisha ! Je veux rentrer à la maison, Lady Lucica !
LADY LUCICA
J’ai bien peur que ce soit impossible, ma sœur !? Nous sommes condamnées à divertir ces hommes sans foi ni loi jusqu’ad vitam eternam.
EMILIO LE BALADIN, surgit au même moment
Il y a sans doute un moyen d’échapper au joug de l’oppresseur, Mesdames ?
LADY GETA, saute au cou d’Emilio
Emilio est de retour ! Je pensais que vous nous aviez abandonnées à tout jamais, ma sœur et moi.
EMILIO LE BALADIN
Je n’abandonne jamais mes amis pas plus que les passagères d’une caravalle en danger de mort !
LADY LUCICA
Mademoiselle la licorne n’est plus avec vous ?
EMILIO LE BALADIN
Elle est allée faire les courses au marché de Kyoto à ma place. Que cela vous rassure, mes sœurs, elle viendra nous récupérer ensuite, une fois le travail achevé.
LADY GETA
Dieu soit loué ! Tu es revenu pour nous délivrer, Emilio !
EMILIO LE BALADIN
Pas encore, ma sœur, pas encore ! Il nous faut tout d’abord neutraliser l’ennemi. Etant donné que c’est vous qui avez été hulimiées, la tâche vous revient de droit.
LADY LUCICA
Le pirate est beaucoup trop fort pour nous.
EMILIO LE BALADIN
Bientôt, vous serez plus forte que lui. Voyez ce que je vous ai rapporté, mesdames. (Il sort de sa poche un écrin dans lequel renferme une bague magique)
LADY GETA
Je ne saisis pas très bien où vous voulez en venir, baladin ?
EMILIO LE BALADIN
La prophétie raconte que 3 papillons viendront à bout de l’ennemi lorsque paraîtra la lune pleine.
LADY LUCICA
Qu'es-tu en train de nous conter là, Baladin ?
EMILIO LE BALADIN
Les étoiles ne suffisent-elles point à vous éclairer ? De plus, il s'agit-là de votre salut. (Il ouvre l’écrin) Voyez ce que je vous ai rapporté, mes sœurs,
un présent de bon augure.
Lady Geta et lady Lucica découvrent le contenu de l’écrin, Une lumière en jaillit leur baignant le visage d'une douce clarté
LADY GETA
Quelle jolie bague !
LADY LUCICA
Une Licorne qui en orne la Gemme !
C’est alors que les deux ladies se métamorphosent en papillons à tâches dorées. Lady Geta sous la forme d’un papillon noir et Lady Lucica sous celle d’un papillon orange
EMILIO LE BALADIN, ferme l’écrin
La Licorne est signe de délivrance. Soyez les bienvenues dans la légende des Compagnons Balladins, mes sœurs ! Je vous souhaite longue vie ! Et que les étoiles éclairent votre chemin ! (Il s’enfuit)
Lady Geta et Lady Lucica s’envole …
La nuit tombe…
FIN DE LA SCENE 5
FIN DE L'ACTE 1
FIN DE L'EPISODE 42
CLIQUEZ SUR LE LIEN POUR ENTRER DANS LE WEB SITE DE L'AUTEUR : EMILIEN CASALI